Cuốn "Đường Kách mệnh" được dịch sang tiếng Italia

09:58 - 12/09/2018

Bản dịch tác phẩm "Đường Kách mệnh" (La Via Della Rivoluzione) do nhà xuất bản Anteo Edizioni phối hợp với Chủ tịch Trung tâm nghiên cứu Việt Nam tại Torino, Lãnh sự danh dự Việt Nam tại vùng Piemonte, bà Sandra Scagliotti cùng Hội Hữu nghị Italia-Việt Nam thực hiện và phát hành vào những ngày đầu tháng 9.

Trong phần lời tựa, bà Scagliotti, người đảm nhận công việc biên tập tiếng Italy đánh giá tác phẩm "Đường Kách mệnh" đóng một vai trò nền tảng trong việc truyền bá chủ nghĩa Mác-Lênin ở Việt Nam và có giá trị rất lớn cả về lý thuyết lẫn thực tiễn.

Cũng theo bà Scagliotti, việc phát hành tác phẩm “Đường Kách mệnh” bằng tiếng Italia sẽ giúp người dân Italy hiểu hơn về đất nước cũng như lịch sử Việt Nam. Ngoài ra, tác phẩm còn giúp thu hẹp khoảng cách giữa Italia so với các nước châu Âu khác trong lĩnh vực nghiên cứu và tìm hiểu về Việt Nam.

 

 

Trong phần giới thiệu cuốn sách, Chủ tịch Hội Hữu nghị Italia-Việt Nam, ông Fausto nhấn mạnh tác phẩm “Đường Kách mệnh” của Chủ tịch Hồ Chí Minh được viết bằng ngôn ngữ rất súc tích, ngắn gọn và dễ hiểu. Chủ tịch Hồ Chí Minh đã chỉ ra những đặc điểm căn bản cho công cuộc biến đổi xã hội, đó là: Tính quần chúng, sự đoàn kết hành động và ý thức tập thể.

S.Thương/CAND