ĐÀI PHÁT THANH VÀ TRUYỀN HÌNH THANH HÓA

Thanh Hoa Radio and Television
Đường dây nóng: 0237 3721150

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị Thanh Hóa - Hủa Phăn

Thanh Hóa có 213,6 km đường biên giới đất liền, có 16 xã, thị trấn của 5 huyện Quan Sơn, Quan Hóa, Mường Lát, Thường Xuân, Lang Chánh tiếp giáp với các bản, cụm bản thuộc các huyện Viêng Xay, Sốp Bâu, Sầm Tớ tỉnh Hủa Phăn, nước Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào. Thời gian qua, mối quan hệ đoàn kết, gắn bó giữa 2 tỉnh Thanh Hóa – Hủa Phăn được xây dựng với nhiều hoạt động cụ thể, thiết thực. Và trong các hoạt động ấy, vai trò của những người phiên dịch viên được xem là những người chắp nối nhịp cầu hữu nghị.

Thuý Lượng – Xuân Sơn

18/05/2024 15:57

Buổi tuần tra song phương kiểm tra mốc giới 328 của Đồn biên phòng Cửa khẩu quốc tế Na Mèo và Đội tuần tra Đại đội 218, Bộ chỉ huy Quân sự tỉnh Hủa Phăn nước bạn Lào vừa được diễn ra theo đúng kế hoạch, nội dung đề ra. Từ việc cùng nhau hành quân, cùng tuyên truyền đến các hộ dân sinh sống gần khu vực biên giới đến thực hiện việc phát quang bụi rậm, kiểm tra mốc giới, trao đổi với nhau về tình hình hình biên giới trên địa bàn 2 đơn vị phụ trách… trong các nội dung làm việc đều có sự xuất hiện của Trung tá Hoàng Trung Kiên – đội trinh sát, Đồn Biên phòng cửa khẩu Quốc tế Na Mèo, đồng thời cũng là người phiên dịch, chịu trách nhiệm trong việc trao đổi trực tiếp, gián tiếp với chính quyền và lực lượng chức năng khu vực tiếp giáp Cụm Mường Pùn, huyện Viêng Xay, tỉnh Hủa Phăn, nước bạn Lào.

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 1.

Trung tá Hoàng Trung Kiên, Đội trinh sát, Đồn Biên phòng cửa khẩu Quốc tế Na Mèo, tỉnh Thanh Hóa cho biết: "Hai bên đơn vị thường xuyên trao đổi với nhau, nắm bắt tâm tư nguyện vọng, phong tục tập quán để cùng nhau hợp tác, bảo vệ đường biên cột mốc được bình yên".

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 2.

Thiếu tá May Kham, Đại đội trưởng- Chính trị viên Đại đội BVBG 218, tỉnh Hủa Phăn – Lào

Thiếu tá May Kham, Đại đội trưởng- Chính trị viên Đại đội BVBG 218, tỉnh Hủa Phăn – Lào cho biết thêm: "Lực lượng bảo vệ biên giới đại đội 218 không có phiên dịch viên tiếng Việt. Vì thế, khi 2 bên có việc chúng tôi cần tới anh Kiên là phiên dịch viên của Đồn Na Mèo, anh ấy là người nắm bắt thông tin, và đại diện cho Đồn Na Mèo trao đổi các vấn đề về thực hiện nhiệm vụ bảo vệ biên giới giữa 2 đơn vị. Khi chúng tôi cần sự hỗ trợ của Đồn, anh ấy cũng là người chia sẻ thông tin để chúng tôi nhận được sự hỗ trợ kịp thời".

Trong những năm qua, để hoàn thành nhiệm vụ là lực lượng nòng cốt, chuyên trách trong bảo vệ chủ quyền lãnh thổ, an ninh biên giới quốc gia và an ninh trật tự ở khu vực biên giới, cửa khẩu, Bộ chỉ huy Bộ đội Biên phòng Thanh Hóa chỉ đạo đẩy mạnh phong trào tự tổ chức học tập tiếng tiếng Lào và tiếng dân tộc ở khu vực biên giới trong cán bộ, chiến sĩ các đơn vị. Đây cũng là lực lượng trực tiếp tham gia tuyên truyền, vận động đồng bào các dân tộc khu vực biên giới chấp hành đường lối, chủ trương của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước; thường xuyên phối hợp với lực lượng chức năng, nhân dân nước bạn Lào giữ vững môi trường hòa bình, tình hữu nghị và hợp tác dài lâu.

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 3.

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 4.

Thiếu tá Lê Văn Dương, Trạm kiểm soát Biên phòng Cang, Đồn Biên phòng Quang Chiểu, tỉnh Thanh Hóa

Thiếu tá Lê Văn Dương, Trạm kiểm soát Biên phòng Cang, Đồn Biên phòng Quang Chiểu, tỉnh Thanh Hóa chia sẻ: "Mình học tiếng Lào để phục vụ tốt cho công tác tuyên truyền của nhân dân khu vực biên giới, để họ hiểu đồng hành cùng với đơn vị trong việc bảo vệ biên giới, xây dựng mối quan hệ thân thiết, gắn bó, hòa bình và hợp tác".

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 5.

Trung tá Lê Đình Phú, Đồn trưởng Đồn Biên phòng Quang Chiểu, tỉnh Thanh Hóa

Trung tá Lê Đình Phú, Đồn trưởng Đồn Biên phòng Quang Chiểu, tỉnh Thanh Hóa cho biết: "Để hiểu tiếng bạn Lào, phục vụ bảo vệ biên giới quốc gia rất quan trọng, thời gian qua, chúng tôi tổ chức các lớp học tiếng Lào có sự tham gia của anh em cán bộ chiến sỹ và của cả cán bộ địa phương. Và các đồng chí phiên dịch viên, các đồng chí biết tiếng Lào sẽ là người dạy, truyền tải các nội dung phù hợp để anh em hiểu về văn hóa bạn, cùng bảo vệ biên giới".

15 năm qua, thiếu tá Phạm Huy Hoàng, Bộ đội biên phòng tỉnh Thanh Hóa được giao nhiệm vụ tham gia làm phiên dịch viên tiếng Lào cho các đoàn cấp cao của tỉnh Thanh Hóa và các sở, ban ngành khi làm việc với các đoàn của tỉnh Hủa Phăn.Cùng với đó, các chương trình tập huấn cho cán bộ tỉnh Hủa Phăn, chương trình đào tạo cho cán bộ Lào tại trường chính trị tỉnh Thanh Hóa. Làm phiên dịch, không phải lúc nào cũng dễ dàng, đôi khi trong một cuộc họp, nhiều vấn đề phát sinh không nằm trong kịch bản, nhưng, người phiên dịch buộc phải dịch, dù đó là một đoạn dài được chia sẻ và phải chính xác và không thể bỏ sót từ nào, nhất là các cuộc đàm phán, giải quyết sự việc đôi bên. Anh Hoàng tâm niệm: Học hỏi để ngày càng hoàn thiện mình và làm tốt công việc của một người phiên dịch viên là Anh đã góp phần chắp nối những nhịp cầu hữu nghị của 2 tỉnh Thanh Hóa- Hủa Phăn. 

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 6.

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 7.

Thiếu tá Phạm Huy Hoàng Phiên dịch viên- Bộ chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh Thanh Hóa

Thiếu tá Phạm Huy Hoàng Phiên dịch viên- Bộ chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh Thanh Hóa cho biết thêm: "Mỗi lần phiên dịch là một lớp học đặc biệt đối với bản thân tôi, tôi học văn hóa của các bạn Lào, đồng thời vừa truyền tải văn hóa Việt Nam cho các bạn Lào hiểu về văn hoa Việt Nam, để cùng xây đắp mối quan hệ của 2 bên hữu nghị, hợp tác. Và trong qua trình phiên dịch, căn cứ pháp luật Việt Nam, tuyên truyền cho nhân dân biên giới hiểu và cùng xây dựng biên giới hữu nghị".

Từ năm 2014, trên cơ sở thỏa thuận hợp tác kinh tế - xã hội, quốc phòng – an ninh giữa hai tỉnh, các huyện giáp biên tiếp giáp với tỉnh Hủa Phăn cũng thống nhất chủ trương và xây dựng kế hoạch thực hiện việc kết nghĩa giữa các cặp huyện hai bên biên giới, các cặp bản khu vực biên giới, bảo đảm nguyên tắc tôn trọng chủ quyền của mỗi quốc gia, phù hợp với hiệp định, quy chế biên giới mà hai nước, hai tỉnh đã ký kết. Đến nay, đã có 17 cặp bản, cụm bản được ký kết. Việc kết nghĩa các cặp Bản – Bản, xây dựng mối quan hệ hữu nghị của các huyện giáp biên nói riêng và của 2 tỉnh Thanh Hóa - Hủa Phăn nói chung thì việc học tiếng Lào, tiếng dân tộc càng phải rộng khắp hơn đối với mỗi cán bộ, chiến sỹ lực lượng biên phòng tỉnh Thanh Hóa.

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 8.

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 9.

Ông Triệu Minh Xiết, Phó Bí thư thường trực huyện ủy Mường Lát, tỉnh Thanh Hóa

Ông Triệu Minh Xiết, Phó Bí thư thường trực huyện ủy Mường Lát, tỉnh Thanh Hóa chia sẻ: "Khi có các sự kiện lớn mang tính chủ trương, đối ngoại lớn, chúng tôi phải nhờ tới các anh biên phòng. Vai trò của các anh rất lớn, truyền tải nội dung văn bản của cả 2 thứ tiếng để trình bày hội nghị. Họ thay mặt tiếng nói của lãnh đạo 2 bên, trở thành nhịp cầu nối hữu nghị".

Phiên dịch viên người chắp nối nhịp cầu hữu nghị  Thanh Hóa - Hủa Phăn- Ảnh 10.

Đại tá Lê Văn Nam, Phó Chỉ huy trưởng, Tham mưu trưởng - Bộ đội Biên phòng tỉnh Thanh Hóa

Đại tá Lê Văn Nam, Phó Chỉ huy trưởng, Tham mưu trưởng - Bộ đội Biên phòng tỉnh Thanh Hóa cho biết: "Việc học ngoại ngữ, tiếng dân tộc đã mang lại hiệu quả thiết thực, giúp cho cán bộ chiến sỹ thực hiện tốt nhiệm vụ được giao, giúp cán bộ, chiến sỹ nắm rõ hơn đời sống văn hóa của các dân tộc, trên cơ sở đó giúp cán bộ chiên sỹ tự tin, giao lưu, tiếp xúc thực hiện đối ngoại biên phòng, xử lý vụ việc trên tuyến biên giới".

Có thể khẳng định, trong mối quan hệ hữu nghị, đoàn kết, gắn bó giữa chính quyền và nhân dân 2 tỉnh Thanh Hóa- Hủa Phăn không thể thiếu vai trò của những người phiên dịch viên. Việc học tiếng Lào, hiểu tiếng Lào, từ đó hiểu văn hóa, phong tục của người Lào để chia sẻ, kết nối càng thể hiện được ý thức, trách nhiệm đối với việc bảo vệ chủ quyền lãnh thổ quốc gia, cùng chia sẻ, giúp đỡ nhau trong phát triển kinh tế - xã hội, xây đắp tình đoàn kết, hữu nghị truyền thống trên tuyến biên giới Việt – Lào.

Nguồn: Chuyên mục Thông tin đối ngoại ngày 16/5/2024

Ý kiến bạn đọc

Xem thêm bình luận
Thiệu Hoá khai mạc diễn tập khu vực phòng thủ năm 2024

Thiệu Hoá khai mạc diễn tập khu vực phòng thủ năm 2024

18:12 , 05/06/2024

Sáng 5/6, huyện Thiệu Hoá đã khai mạc diễn tập khu vực phòng thủ năm 2024.

Lễ tuyên thệ chiến sĩ mới năm 2024 tại Trung đoàn 270, Sư đoàn 341

Lễ tuyên thệ chiến sĩ mới năm 2024 tại Trung đoàn 270, Sư đoàn 341

23:02 , 04/06/2024

Sáng ngày 4/6, Trung đoàn 270, Sư đoàn 341, Quân khu 4 đã tổ chức Lễ tuyên thệ chiến sỹ mới. Năm 2024, Trung đoàn 270 được giao nhiệm vụ huấn luyện 429 chiến sĩ mới.

Trung đoàn 762 tổ chức tuyên thệ cho chiến sĩ mới năm 2024

Trung đoàn 762 tổ chức tuyên thệ cho chiến sĩ mới năm 2024

19:50 , 04/06/2024

Sáng ngày 4/6, Trung đoàn 762 thuộc Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh Thanh Hóa đã long trọng tổ chức lễ tuyên thệ chiến sỹ mới năm 2023. Dự buổi lễ có các đồng chí: Trịnh Tuấn Sinh, Phó Bí thư Tỉnh uỷ; Lê Đức Giang, Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân (UBND) tỉnh; Thiếu tướng Lê Hồng Nhân, Phó Tư lệnh kiêm Tham mưu trưởng Quân khu 4, cùng các đồng chí trong Ban Thường vụ Đảng ủy, lãnh đạo Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh.

Công an thành phố Thanh Hoá truy bắt thành công đối tượng truy nã nguy hiểm

Công an thành phố Thanh Hoá truy bắt thành công đối tượng truy nã nguy hiểm

09:40 , 04/06/2024

Công an thành phố Thanh Hóa đã bắt, giữ đối tượng truy nã nguy hiểm phạm tội “buôn bán hàng cấm” khi đang trên xe khách từ các tỉnh phía Nam di chuyển ra các tỉnh phía Bắc để lẩn trốn.

Thắm tình kết nghĩa các cụm bản vùng biên

Thắm tình kết nghĩa các cụm bản vùng biên

13:16 , 01/06/2024

Thực hiện mô hình kết nghĩa cụm dân cư hai bên biên giới Việt Nam – Lào, đến nay trên tuyến biên giới hai tỉnh Thanh Hóa - Hủa Phăn đã có 17 cặp bản, cụm bản kết nghĩa. Thông qua các hoạt động kết nghĩa, đã góp phần tăng cường tình đoàn kết, gắn bó giữa nhân dân hai nước, cùng chia sẻ, giúp đỡ nhau trong phát triển kinh tế - xã hội, chung sức bảo vệ và xây dựng biên giới hoà bình, hữu nghị.

Đoàn Kinh tế - Quốc phòng 5 tổ chức Đại hội thi đua Quyết thắng

Đoàn Kinh tế - Quốc phòng 5 tổ chức Đại hội thi đua Quyết thắng

23:09 , 27/05/2024

Đoàn Kinh tế - Quốc phòng 5, Quân khu 4 tổ chức Đại hội thi đua quyết thắng giai đoạn 2019 - 2024.

Hậu Lộc: Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang, giai đoạn 2019 - 2024

Hậu Lộc: Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang, giai đoạn 2019 - 2024

10:33 , 25/05/2024

Ngày 24/5, huyện Hậu Lộc đã tổ chức Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang huyện, giai đoạn 2019 - 2024.

Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang huyện Thạch Thành giai đoạn 2024 - 2029

Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang huyện Thạch Thành giai đoạn 2024 - 2029

10:24 , 25/05/2024

Ngày 24/5, huyện Thạch Thành đã tổ chức Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang giai đoạn 2019 - 2024.

Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang huyện Vĩnh Lộc, giai đoạn 2019 - 2024

Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang huyện Vĩnh Lộc, giai đoạn 2019 - 2024

23:06 , 24/05/2024

Sáng 24/5, huyện Vĩnh Lộc đã tổ chức Đại hội thi đua quyết thắng lực lượng vũ trang, giai đoạn 2019 - 2024.

Đại hội Thi đua Quyết thắng lực lượng vũ trang huyện Yên Định giai đoạn 2019 - 2024

Đại hội Thi đua Quyết thắng lực lượng vũ trang huyện Yên Định giai đoạn 2019 - 2024

18:09 , 24/05/2024

Sáng ngày 24/5, huyện Yên Định đã tổ chức Đại hội Thi đua Quyết thắng lực lượng vũ trang giai đoạn 2019 - 2024.